Zertifizierter Übersetzungsservice für Spanisch
Aus einer Hand direkt geliefert
Sie möchten sich keine anonymen Übersetzer kostspielig durch Agenturen vermitteln lassen? Das brauchen Sie auch nicht – Enthalpy Technical Translation ist Ihr persönlicher Direktkontakt. Mit unserem qualifizierten Übersetzungsservice für Spanisch erhalten Sie alle Leistungen aus einer Hand. Schnell, provisionsfrei, zertifiziert nach ISO 17100.
Das bieten wir Ihnen
Schnelle Bearbeitung
Ob Bedienungsanleitungen, Verträge oder Marketing-Material: Von uns erhalten Sie zeitnah Übersetzungen vom Deutschen, Englischen und Französischen ins Spanische.
Erfahrung in Wissenschaft & Technik
Von der Medizin über die Automobilindustrie bis zur Robotik: Wir besitzen umfangreiche Erfahrungen in vielen wissenschaftlichen und technischen Fachgebieten.
Direktkontakt mit Muttersprachlern
Wir freuen uns auf den klaren Austausch mit Ihnen. Dabei profitieren Sie von unserem kulturellen Wissen im spanischsprachigen Raum – und dadurch von umso präziseren Übersetzungen.
Kosteneffizienz
Keine Provisionen, weniger Zeitaufwand durch unterstützende CAT-Tools: Mit unserem Service sparen Sie nie an der Qualität, aber immer an den Kosten.
Manuelle Übersetzungen ins Spanische
Es gehört zu den wichtigsten Qualitätsfaktoren beim Übersetzen: das menschliche Gefühl für Sprache und Kontext. Viele Aufträge bearbeiten wir deshalb ausschließlich oder weitgehend manuell.
Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen (MTPE)
Bei einfacheren Texten können maschinelle Übersetzungen zwar nützlich sein, doch sie enthalten oft viele Fehler. Wir prüfen sie gründlich und korrigieren grammatikalische, stilistische und terminologische Schwächen.
Terminologie-Arbeit
Ihre Übersetzungen erfordern korrekte und einheitlich verwendete Fachbegriffe. Wir recherchieren und validieren sie sorgfältig.
Korrekturlesen
Doppelt liest besser: Wir prüfen jede Übersetzung vor der Abgabe nach dem Vier-Augen-Prinzip – damit sie höchsten Qualitätsstandards entspricht.
Unterstützung durch CAT-Dienste
CAT-Tools sind computerbasierte Hilfsmittel zur Übersetzung. Mit ihnen lassen sich etwa Fachtermini oder Textsegmente speichern und wiederverwenden – für einheitliche Arbeitsergebnisse.
Qualitätsauswertungen externer Übersetzungen
Sie möchten eine bereits bestehende Übersetzung von uns auswerten lassen? Gern prüfen wir die inhaltliche und formale Qualität Ihres Textes und optimieren ihn bei Bedarf.